[Intro]
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah
Thunder, ah

[Verse 1]
I was caught In the middle of a railroad track (Thunder)
I looked 'round and I knew there was no turning back (Thunder)
My mind raced and I thought, what could I do? (Thunder)
And I knew There was no help, no help from you (Thunder)
Sound of the drums Beating in my heart
The thunder of guns Tore me apart

난 철길 한가운데서 사로잡혀선

두리번 거리고는 돌아갈 곳이 없다는 걸 알았지.

마음은 요동치고, 난 내가 무엇을 할 수 있을지 생각을 했지.

그리곤 난 아무런 도움도 없었다는 걸, 너로부터 도움이 없었다는 걸 알았어. 

드럼 소리가 내 가슴을 치고, 천둥같은 총소리는 나를 갈가리 찢어버리네.

[Chorus]
You've been - thunderstruck

너는 벼락을 맞아왔네

[Verse 2]
Went down the highway. Broke the limit, we hit the town
Went through to Texas
Yeah, Texas, and we had some fun
We met some girls
Some dancers who gave a good time
Broke all the rules, played all the fools
Yeah-yeah, they, they, they blew our minds

도로를 미친듯 달려, 파티를 하지

그래, 텍사스, 거기서 우린 재미를 봤고, 

소녀들을 만났지

어떤 댄서들과는 즐거운 시간을 보냈고,

모두 규칙을 어기고, 모든 재미를 봤어.

그래, 좋아, 그녀들은 내 넋을 나가게 했지(좀 더 원초적으론 표현하면 뿅가게 했다는 의미) 

[Pre-Chorus]
I was shaking at the knees
Could I come again please?
Yeah, the ladies were too kind

[Chorus]
You've been - thunderstruck, thunderstruck
Yeah-yeah-yeah, thunderstruck
Oh, thunderstruck
Yeah

[Bridge 1]
I was shaking at the knees
Could I come again please?
Yow

[Solo]

[Chorus]
Thunderstruck, thunderstruck
Yeah-yeah-yeah, thunderstruck
Thunderstruck, yeah, yeah, yeah
Said

[Bridge 2]
Yeah, it's alright
We're doing fine
Yeah, it's alright
We're doing fine, so fine

[Chorus]
Thunderstruck, yeah-yeah-yeah
Thunderstruck, thunderstruck, thunderstruck
Whoa, baby, baby (Thunderstruck)
You've been thunderstruck, thunderstruck
Thunderstruck, thunderstruck
You've been thunderstruck



말이 필요 없는 곡. 처음 듣는 순간 머리에 폭풍우가 몰아치는 듯 한 기분을 느꼈다.



You've got me feeling emotions
Deeper than I've ever dreamed of
You've got me feeling emotions
Higher than the heavens above

그대는 내가 꿈꾸어 왔던 것보다
더 깊은 감정들을 일으킵니다
그대는 저 높은 하늘보다 더 높이
나의 감정을 드높입니다


I feel good I feel nice
I've never felt so satisfied
I'm in love
I'm alive
Intoxicated flying high

정말 즐겁고 기분이 좋아요
이렇게 만족해본 적이 없었지요
난 사랑에 빠졌어요
살아있음을 느껴요
마치 하늘을 나는 것 같아요.

It feels like a dream
When you touch me tenderly
I don't know if it's real
But I like the way I feel inside

그대 나를 부드럽게 어루만지면
마치 꿈을 꾸는 것 같아요
이 느낌은 실제가 아닐지 몰라도
내 안에 일어나는 이 느낌이 좋아요

You've got me feeling emotions
Deeper than I've ever dreamed of
You've got me feeling emotions
Higher than the heavens above


In the morning when I rise
You are the first thing on my mind
And in the middle of the night
I feel your heartbeat next to mine

아침에 일어나면
당신이 가장 먼저 떠올라요
그리고 밤이 깊어가면
그대의 두근거림을 바로 곁에서 느껴요


It feels like a dream
When you love me tenderly
I don't know if you're real
But I like the way I feel inside


You've got me feeling emotions
Deeper than I've ever dreamed of
You've got me feeling emotions
Higher than the heavens above

You've got me feeling emotions
Deeper than I've ever dreamed of
You've got me feeling emotions
Higher than the heavens above


You know the way to make me lose control
When ou're looking into my eyes
You make me feel so high

당신은 나를 매료시켜요.
당신이 내 눈을 들여다 볼 때면
나는황홀해 진 답니다.

You've got me feeling emotions
Deeper than I've ever dreamed of
You've got me feeling emotions
Higher than the heavens above



가사를 아무래도 번역하면 원래의 라임과 그 본연의 맛이 죽는 건 어쩔 수 없다.(내 영어, 국어 실력의 탓이겠지.)

영화의 내용과 함께 가사를 음미하면 절절한 그 마음을 어느 정도 느낄 수 있다. 당시에는 너무 어려서였는지 이 곡이 그리 좋지 

않았는데, 점점 좋아진다.


Share my life
Take me for what I am
'Cause I'll never change
All my colors for you

내 삶을 나눠요.
나 자신을 있는대로 받아주세요.
나는 바뀌지 않을테니까요
내 모든 면들은 당신은 위한거에요.

*colors는 나의 모든 색깔들, 내가 가진 모든 성격, 성향, 취향등의 개성을 의미하는 것으로 보임.

Take my love
I'll never ask for too much
Just all that you are
And everything that you do
내 사랑을 받아들여요.
난 지나친 요구는 하지 않겠어요.
당신의 있는 그대로와,
당신이 하는 모든 것들

I don't really need to look
Very much further
I don't want to have to go
Where you don't follow
I will hold it back again
This passion inside
Can't run from myself
There's nowhere to hide
나는 진실로 그렇게 먼 곳을 볼 필요는 없죠.
난 당신이 같이 가지 않을 곳으로 가야만 하는걸 원하지는 않아요.
나는 이 열정을 내 안에 다시 간직하겠어요.
나 자신으로부터 도망치지 말아요.
(이 정열=사랑으로부터)아무데도 숨을데가 없죠

Don't make me close one more door
I don't want to hurt anymore
Stay in my arms if you dare
Or must I imagine you there
Don't walk away from me
I have nothing, nothing, nothing
If I don't have you, you, you, you, you
나에게 다른 또 하나의 문(마음의 문)을 닫게 하지 말아줘요.
난 더 이상 상처받기를 원치 않아요.
용기를 내서 내 곁에 머물러줘요.
아니면 단 당신이 곁에 있다고 상상해야만 해요.
나에게 멀어지지 말아요.
난 아무것도 가진게 없죠.
당신, 당신이 없다면 말이에요.

You see through
Right to the heart of me
You break down my walls
With the strength of your love
당신은 내 마음 깊은 곳을 봤어요.
당신은 사랑의 힘으로 내 벽(마음의 벽)을 부수었어요.

I never knew
Love like I've known it with you
Will a memory survive
One I can hold on to?
이전에 난 당신과 함께 사랑같은건 상상하지도 못했어요.
기억이 살아남을까요?
난 이걸 계속 붙잡을 수 있을까요?

I don't really need to look
Very much further
I don't want to have to go
Where you don't follow
I will hold it back again
This passion inside
I can't run from myself
There's nowhere to hide
Your love I'll remember forever

Don't make me close one more door
I don't want to hurt anymore
Stay in my arms if you dare
Or must I imagine you there
Don't walk away from me
I have nothing, nothing, nothing
Don't make me close one more door
I don't want to hurt anymore
Stay in my arms if you dare
Or must I imagine you there
Don't walk away from me
No, don't walk away from me
Don't you dare walk away from me
I have nothing, nothing, nothing
If I don't have you, you
If I don't have you, oh, oh

작사: David W. Foster / Linda Thompson Jenner



그 이전까지 하드록과 Rock음악 위주였던 게리무어가 일렉 블루스로 색깔을 바꾼 앨범에 수록곡으로 그의 최고의 히트곡이다.

전주의 임팩트만으로도 너무나도 유명하다. 멜로리 라인, 기타의 리프, 작사 모두 그냥 아주 끝내준다.


"Still Got The Blues (For You)"


Used to be so easy to give my heart away

But I found out the hard way

There's a price you have to pay

I found out that love was no friend of mine

I should have known time after time


예전엔 너무도 쉽게 마음을 주곤 했어요

하지만 이젠 어려워져 버렸네요.

사랑을 하는덴 댓가가 있어요

내겐 사랑이 더 이상 친구처럼 다정하진 않네요.

그 사실을 난 되풀이해서 깨닫곤 해요.


So long, it was so long ago

But I've still got the blues for you

오랜전, 정말 오래전이었죠.

하지만 난 아직 그대를 위한 블루스만은 간직하고 있어요.


Used to be so easy to fall in love again

But I found out the hard way

It's a road that leads to pain

I found that love was more than just a game

You're playin' to win

But you lose just the same


사랑에 빠지는게 그렇게 쉽던 적이 있었어요.

하지만 이젠 어려워졌어요

그건 고통으로 이끄는 길이에요

난 사랑이 단순한 유희만은 아니란 걸 알게됐어요

당신은 그 게임에서 이기기도 하지만 같은 방법으로 지기도 하죠.


So long, it was so long ago

But I've still got the blues for you


So many years since I've seen your face

Here in my heart, there's an empty space

Where you used to be


당신을 본지가 오래되었군요

여기 내 마음은 이제 허무할 뿐이죠

한때 당신 생각으로 가득 찼던 내 가슴속은 말이죠.


So long, it was so long ago

But I've still got the blues for you


Though the days come and go

There is one thing I know

I've still got the blues for you.


시간이 지나고 또 지나더라도
오직 내게 남은 것은
당신만을 위한 블루스뿐이에요.




유튭에 올라온지 일주일인데 벌써 9천만뷰에 육박하고 있다. 조만간 1억뷰는 우습게 찍을 듯.

가사는 쉬운데 무슨 의미를 함축하고 있는진 불명확하다.

이 뮤비를 보고 있으면 2가지는 확실히 알겠다.

미국사람들의 총에 대한 두려움, 그리고 흑인은 돈이 있어야 한다라는 것.

미국의 현실적 모순을 희화한 것으로 생각된다.

뭔가 느낌이 있는 뮤비다.



나는 아주 어릴때부터 라디오를 즐겨 들었다. 그리고 당시의 라디오방송에서는 가요보다는 주로 팝송위주였다.

내가 즐겨 듣던 프로는 2시부터 시작하는 2시의 데이트 김기덕이었고, 저녁에 하는 프로는 김광환, 이종환 등을 

간혹 들었던 기억이 난다. 이 노래를 어린 시절 굉장히 많이 들어서 아직도 이 멜로디와 도입부의 가사가 귀에 선할 정도다.


이 노래도 갑자기 머리속에서 문득 떠올라서 노래의 가사를 흥얼거리다가 검색해봤더니 그 흥얼거리던 부분이 노래제목이라

찾을 수 있었다. 오랜동안 잊어버렸던 어린 시절의 장난감을 낡은 다락방에서 찾은 그런 느낌의 곡이다.


when the world is ready to fall on your little shoulders

and when you're feeling lonely and small

you need somebody there to hold you.

you can call out my name... when you're only lonely

now, don't you ever be ashamed, you're only lonely


세상이 당신의 작은 어깨에 내리기 시작할 때(당신이 이 세상의 무게를 알아가기 시작할때)

그리고 당신이 외롭고 작다고 느낄때,

당신을 그곳에 잡아둘 누군가가 필요합니다.

당신이 단지 외로울 때, 내 이름을 부를 수 있어요.

당신이 단지 외로울 때, 지금, 망설이지 말아요.


when you need somebody around on the nights that try you

(remember) i was there when you were a queen

and i'll be the last one there beside you.

so you can call out my name... when you're only lonely.

now, don't you ever be ashamed, you're only lonely


그 밤들이(어둠의 유혹들이, 여러가지 의미로 해석될 수 있을 듯) 당신을 시험할 때, 당신은 누군가 필요합니다.

(기억해요) 당신이 여왕이었을 때, 내가 거기에 있었어요.

그리고 나는 당신 곁에 끝까지 있을거에요.

그러니 당신이 단지 외롭다면 내 이름을 불러봐요.

자, 당신이 외로울 때, 머뭇거리지 말고 내 이름을 불러요.


when the world is ready to fall on your little shoulders

and when you're feeling lonely and small

you need somebody there to hold you.

so don't you ever be ashamed, you're only lonely.

ah, you can call out my name... when you're only lonely


when you're only lonely...

ah, it's no crime... darling, we've got lots of time.

당신이 외로울때, 

아 이건 전혀 나쁜일이 아니에요. 달링, 우리는 많은 시간을 보내왔어요.


ah, there's nothing wrong with you...

darling, i get lonely, too.

so if you need me, all you gotta do is call me.

you're only lonely


아, 아무것도 잘못된 것은 없어요.

달링, 나도 외로운걸요.

그러니 내가 필요하면 그저 날 부르면 되요.

당신은 외로울뿐이에요.


1985년 로스앤젤레스에서 결성된 하드록 밴드. 보칼 액슬로즈(Axl Rose)와 리드 기타의 슬래쉬(Slash)의 카리스마와 재능이 이 밴드를 세계적인 밴드로 자리매김하는 원동력이 되었다. 전세계적으로 1억장의 앨범 판매고를 기록한 수퍼밴드.

November Raion은 이 밴드의 최고 히트앨범인 Use your illusion I에 수록된 곡으로, 건즈앤로지스의 최대 히트곡이기도 하다.

장엄한 오케스트라의 백업과 9분 가량의 이 밴드 최고로 긴 곡으로도 유명하다.

이 밴드는 특히 리더이자 보칼인 액슬로즈의 성격탓에 많은 불화에 대한 에피소드가 많다. 로즈와 슬래쉬(현재 슬래쉬는 밴드에서 탈퇴)는 현재는 원수지간이며, 이 비디오에 나오는 신부역의 당시 세계적인 수퍼모델 스테파니 세이무어와의 염문도 굉장했다.

아티스트는 결국 작품으로 이야기할 뿐. 이 노래는 가끔가다 생각나는 명곡이다.



------


[Verse 1]

When I look into your eyes, I can see a love restrained

But darlin', when I hold you, don't you know I feel the same?

당신의 눈을 들여다보면, 사랑을 자제하는 것이 보여요.

하지만 내 사랑, 우리가 안고 있을때, 우리는 서로 사랑하고 있다는 걸 모르나요?


[Chorus]

'Cause nothing lasts forever

And we both know hearts can change

And it's hard to hold a candle

In the cold November rain

영원한 것은 없지요

우리는 언젠가 마음이 변할 것을 알아요

차가운 11월의 빗속에서는

촛불을 지키기란 어려운 법이죠


[Verse 2]

We've been through this such a long, long time

Just trying to kill the pain

But lovers always come and lovers always go

And no one's really sure who's lettin' go today

Walking away

If we could take the time to lay it on the line

I could rest my head, just knowin' that you were mine

All mine

우리는 참 이와 같은 긴긴 시간을 넘겨왔네요.

단지 이 고통을 참으면서 말이죠

그러나 사랑은 언제나 오고 또 언제나 가버립니다.

그리고 오늘 또 누군가를 멀리 보내야 할지도 몰라요

만일 우리가 솔직해질 수 있는 시간을 가질 수 있다면,

난 잠시 머리를 식히며 당신이 나의 것이란 걸 알 수 있을텐데요.

내 모든 것이란 걸.


[Chorus]

So, if you want to love me

Then darlin', don't refrain

Or I'll just end up walking

In the cold November rain

그래요, 당신이 날 사랑하길 바란다면,

내 사랑, 주저하지 말아요.

당신이 없이는 난 이 추운 11월의 빗속에서

발걸음을 멈추고 말거에요.


[Refrain]

Do you need some time on your own?

Do you need some time, all alone?

Everybody needs some time on their own

Don't you know you need some time, all alone?

당신만의 시간이 필요한가요?

완전히 혼자만의 시간이 필요해요?

누구나 때로는 자신만의 시간이 필요하죠.

당신이 때때로 완전히 홀로 있을 시간이 필요하단 걸 아나요?


[Bridge]

I know it's hard to keep an open heart

When even friends seem out to harm you

But if you could heal a broken heart

Wouldn't time be out to charm you

친구마저 당신에게 상처를 준다면, 마음을 열고 있긴 힘들겠지요.

하지만 당신이 부서진 마음을 고칠 수 있다면, 시간이 당신을 돌봐주는 걸거야.


[Solo 1]


[Refrain]

Sometimes, I need some time on my own

Sometimes, I need some time, all alone

Everybody needs some time on their own

Don't you know you need some time, all alone?

때론, 나는 나만의 시간이 필요해

때론, 나는 온전한 나만의 시간이 필요해

누구나 때론 자신만의 시간이 필요해

당신도 자신만의 시간이 필요하단 걸 아나요?


[Verse 3]

And when your fears subside, and shadows still remain

I know that you can love me, when there's no one left to blame

당신의 공포가 가라앉고, 그림자가 여전히 남아있을 때,

당신을 비난할 아무도 없는 그 때, 당신이 날 사랑할 수 있단 걸 난 알아요.

(이 곡을 액슬 로즈가 썼는데, 이 가사를 봐서도 상당히 예민한 사람이란 걸 충분히 알겠다.)


[Chorus]

So, never mind the darkness

We still can find a way

'Cause nothin' lasts forever

Even cold November rain

그래요, 어둠을 신경쓰지 말아요.

우린 여전히 길을 찾을 수 있죠.

왜냐하면 영원한 건 없으니까요.

심지어 이 차가운 11월 비조차도.


[Solo 2]


[Outro]

Don't ya think that you need somebody?

Don't ya think that you need someone?

Everybody needs somebody

You're not the only one

You're not the only one


Don't ya think that you need somebody?

Don't ya think that you need someone?

Everybody needs somebody

You're not the only one

You're not the only one


Don't ya think that you need somebody?

Don't ya think that you need someone?

Everybody needs somebody

You're not the only one

You're not the only one


Don't ya think that you need somebody?

Don't ya think that you need someone?

Everybody needs somebody

You're not the only one

You're not the only one




간만에 나온 끝내주는 새끈한 삼바리듬의 라틴 팝.


[Intro: Pharrell Williams]

Hey


[Chorus: Camila Cabello & Pharrell Williams]

Havana, ooh na-na (ayy)

Half of my heart is in Havana, ooh na-na (ayy, ayy)

He took me back to East Atlanta, na-na-na, ah

Oh, but my heart is in Havana (ayy)

There's somethin' 'bout his manners (uh huh)

Havana, ooh na-na (uh)

하바나, 우나나

내 마음의 반은 하바나에 있네, 우나나

그는 나를 데리고 아틀란타 동부로 돌아갔지, 나나나

오, 하지만 내 마음은 하바나에 있어

그에겐 뭔가 특별한게 있어

하바나, 우나나

(*이 가사에서 하바나 우나나는 추임새의 역할이 크다. 

가사의 여주인공은 남친을 따라 아틀란타 동부로 왔으나, 하바나 출생으로 하바나를 그리워한다는 중의적 뜻도 내포.

가수인 Camila가 쿠바의 하바나 출신이라 조금은 자신의 이야기도 섞여 있는 듯)


[Verse 1: Camila Cabello & Pharrell Williams]

He didn't walk up with that "how you doin'?" (uh)

When he came in the room

He said there's a lot of girls I can do with (uh)

But I can't without you

I knew him forever in a minute (hey)

That summer night in June

And papa says he got malo in him (uh)

He got me feelin' like...

그는 "안녕"이라고 하며 (상투적으로) 다가오지 않았지.

그는 방으로 들어와서는, 자기와 함께 할 여자는 많다고 했어.

하지만 (나에게)너가 없으면 안되라고했지.

난 순식간에 그를 알게 됐지.

그 6월의 여름날에 말야.

아빠는 말하셔, 그는 나쁜놈이라고.

(하지만) 그는 날 느끼게 해줘.



[Pre-Chorus: Camila Cabello & Pharrell Williams]

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (ayy)

I knew it when I met him (ayy), I loved him when I left him

Got me feelin' like, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

And then I had to tell him, I had to go

Oh na-na-na-na-na (woo)


그를 만날때 그걸 알았고, 그래서 난 그를 사랑하면서 그를 떠났어

나를 느끼게 해주네..

그래서 난 그에게 말할 수 밖에, 난 떠냐야 해.

우나나


[Chorus: Camila Cabello & Pharrell Williams]

Havana, ooh na-na (ayy, ayy)

Half of my heart is in Havana, ooh na-na (ayy, ayy)

He took me back to East Atlanta, na-na-na (uh huh)

Oh, but my heart is in Havana (ayy)

My heart is in Havana (ayy)

Havana, ooh na-na


[Verse 2: Young Thug]

Jeffery, just graduated, fresh on campus, mmm

Fresh out East Atlanta with no manners, damn (fresh out East Atlanta)

Bump on her bumper like a traffic jam

Hey, I was quick to pay that girl like Uncle Sam (here you go, ayy)

Back it on me

Shawty cravin' on me, get to eatin' on me (on me)

She waited on me (then what?)

Shawty cakin' on me, got the bacon on me (wait up)

This is history in the makin', on me (on me)

Point blank, close range, that B

If it cost a million, that's me (that's me)

I was gettin' mula, baby


제프리, 막 졸업하고, 캠퍼스는 처음이야

동부 아틀란타도 처음이고, 좌충우돌, 젠장

교통사고처럼 그녀와 부딪혔고

그리고선 마음씨 좋은 아저씨처럼 그녀에게 돈을 줬지

내 뒤로 다가와

끝내주는 그녀가 나를 갈망하네, 날 잡아먹으려 들어

그녀가 나를 기다리네(그래서 뭐?)

그녀가 날 유혹하네, 나한테 돈을 뜯으려하네

인류의 역사가 내게 다시 되풀이되고 있어

바로 내 코 앞에서. 저 여자가.(B=Bitch)

100만불의 가치가 있는건 바로 나지.

나는 부자가 되고 있었지...
(가사 어렵다. 몬 뜻인지)


[Chorus: Camila Cabello & Pharrell Williams]

Havana, ooh na-na (ayy, ayy)

Half of my heart is in Havana, ooh na-na (oh, ayy, ayy)

He took me back (uh huh) to East Atlanta, na-na-na (oh, no)

Oh, but my heart is in Havana (ayy)

My heart is in Havana (ayy)

Havana, ooh na-na


[Bridge: Starrah & Camila Cabello]

Ooh na-na, oh, na-na-na (oo-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)

Take me back, back, back like...

Ooh na-na, oh, na-na-na (yeah, babe)

Take me back, back, back like...

Ooh na-na, oh, na-na-na (yeah, yeah)

Take me back, back, back like...

Ooh na-na, oh, na-na-na (yeah, babe)

Take me back, back, back

Hey, hey...

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (hey)

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (hey)

Take me back to my Havana...


[Chorus: Camila Cabello & Pharrell Williams]

Havana, ooh na-na (hey)

Half of my heart is in Havana, ooh na-na (oh, yeah)

He took me back to East Atlanta, (ayy, ayy) na-na-na

Oh, but my heart is in Havana

My heart is in Havana (ayy)

Havana, ooh na-na


[Outro: Starrah, Camila Cabello & Pharrell Williams]

Uh huh

Oh, na-na-na (oh, na, yeah)

Oh, na-na-na

Oh, na-na-na (no, no, no, take me back)

Oh, na-na-na

Havana, ooh na-na



Oh, the night is my world 

City light painted girl 

In the day nothing matters 

It's the night time that flatters 

In the night, no control 

Through the wall something's breaking 

Wearing white as you're walkin' 

Down the street of my soul 


오, 밤은 나의 세상

도시의 불빛은 여자를 물들여요

낮은 따분해요

지금은 유혹의 밤이에요

밤에는 구속이 없어져요

벽을 통과하며서(낮에서 밤으로의 시간의 벽을 의미) 무언가(낮에 우리를 구속하던 것들)가 부서져요

나의 마음의 거리로 걸어들어오면서 당신이 입은 것은 하얀 옷이죠(낮의 유채색의 옷을 벗어던지고 순수한 옷을 입음)


You take my self, you take my self control 

You got me livin' only for the night 

Before the morning comes, the story's told 

You take my self, you take my self control 


당신은 나의 마음을 앗아가고, 내게 자제력을 빼앗아가요

당신은 나를 오직 이 밤을 위해만 살게 하네요

아침이 오기 전에, 이 이야기가 진행될 거에요

당신은 나의 마음을 앗아가고 내게 자제력을 빼앗아가요


Another night, another day goes by 

I never stop myself to wonder why 

You help me to forget to play my role 

You take my self, you take my self control 


또다른 밤과, 또다른 낮이 지나가고

나는 의아해하면서도 내 자신을 주체하지 못해요

당신은 내가 해야 할 역할을 잊게 하네요

당신은 나의 마음을 앗아가고 내 자제력을 빼앗아가요


I, I live among the creatures of the night 

I haven't got the will to try and fight 

Against a new tomorrow, so I guess I'll just believe it 

That tomorrow never comes 

난, 난 밤의 피조물들 속에서 있어요

나는 애써 싸우고자하는 의지를 갖지 않아요

새로운 내일에 대해선, 난 그저 내일이 오지 않으리라 믿을 뿐이죠


A safe night, I'm living in the forest of my dream 

I know the night is not as it would seem 

I must believe in something, so I'll make myself believe it 

That this night will never go 


안전한 밤, 난 내 꿈의 숲에서 살아가요

이 밤이 보이는 것처럼 그렇지(안전하고, 달콤하고, 아늑하고, - 불안한 마음을 표현) 않다는 것을 알아요

나는 무언가를 믿어야만 하죠, 그래서 난 내 스스로 이 밤이 절대로 지나가지 않을거라 믿어요


Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 

Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 


Oh, the night is my world 

City light painted girl 

In the day nothing matters 

It's the night time that flatters 


I, I live among the creatures of the night 

I haven't got the will to try and fight 

Against a new tomorrow, so I guess I'll just believe it 

That tomorrow never knows 


A safe night, I'm living in the forest of a dream 

I know the night is not as it would seem 

I must believe in something, so I'll make myself believe it 

That this night will never go 


Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control 

You take my self, you take my self control ... [fade out]


------------------------------------------------

이 곡은 로라 브래니건의 음악 커리어상 정점을 찍었던 1984년 발표한 동명의 앨범 Self Control에 수록되었다.

엄청난 성량을 기본으로 한 파워풀한 보칼은 비교할 수 없는 시원함을 안겨준다.

미모와 끼가 대단했던 그녀는 배우로도 활동하면서 활발하게 활동하다가 1994년 남편이 대장암 판정을 받은뒤 은퇴하였으며, 

남편이 사망할 때까지(1996년 남편 사망) 헌신적인 간호를 한다.

이후 2001년 활동을 재개하였다가 2004년 자신의 집에서 자는 도중 뇌 동맥류에 의해 53세의 나이에 사망하게 된다.





 
 
아바는 스웨덴의 팝그룹으로 1972년부터 82년까지의 10년간의 음악활동중 수많은 히트곡과 전세계 3억7천만장의 음반 판매량을 세우며, 유로팝을 세계적으로 히트시킨 뮤지션이다. 
 
아바(ABBA)는 네 명의 멤버의 이름의 머리글자를 따서 지었으며, 비에른과 앙네타가 부부(1971년 결혼 1980년 이혼)사이였으며 베니와 안니프리드가 부부(1978년 결혼, 1981년 이혼) 사이였다.
 
1980년 발표한 이 곡은 가사의 내용과 당시의 아바 멤버들의 상황때문에 그들의 이혼에 관한 곡으로 생각되었으나 멤버들은 이 사실을 부인했다.
 
개인적으로는 가사 내용을 음미해보면 아무래도 그런 당시의 마음이 어느 정도는 가사에 드러난다고 본다.
 
 

I don't wanna talk about the things we've gone through

Though it's hurting me now it's history

I've played all my cards and that's what you've done too
Nothing more to say, no more ace to play

 

우리가 겪은 일들에 대해 이야기하고 싶지 않아요.

여전히 그 일들은 날 아프게 하지만 이젠 지난 일이에요.

나는 내 할바를 다 했고, 그건 당신도 마찬가지죠.

더 이상 이야기할 것도, 더 이상 할 일도 없군요.

 

The winner takes it all

The loser standing small beside the victory

That's her destiny

 

승자가 모든 걸 차지해요.

패자는 승자의 옆에서 초라하게 서있을 뿐이에요.

그것은 진 사람의 운명입니다.

 

I was in your arms thinking I belonged there

I figured it made sense

Building me a fence

Building me a home

Thinking I'd be strong there

 

난 당신의 품에 안겨서, 그 품이 나의 것이라 생각했어요.

난 당연히 울타리를 짓고, 가정을 꾸릴거라 생각했어요.

그곳에서 난 강해질거라 여기면서요. 

 

But I was a fool

Playing by the rules

 

하지만 난 규칙에 좌우되는 바보일 뿐이었어요.

 

The gods may throw the dice

Their minds as cold as ice

 

신들은 얼음과 같이 차가운 마음으로 주사위를 던지나봐요.

 

And someone way down here

Loses someone dear

 

그러면 세상에 사는 누군가는 소중한 이를 잃게 됩니다.

 

The winner takes it all

The loser has to fall

It's simple and it's plain

Why should I complain

 

승자가 모든 걸 차지하죠

패자는 몰락하고 말죠.

이 명백하고 단순한 사실에

나는 아무런 불만이 없어요.

 

But tell me does she kiss

Like I used to kiss you?

Does it feel the same

When she calls your name?

 

하지만 말해봐요.

내가 당신에게 해줬던 키스처럼 그녀도 당신에게 입맞추나요?

그녀가 당신의 이름을 부를때 마찬가지로 설레던가요?

 

Somewhere deep inside

You must know I miss you

 

마음 속 깊은 곳 어딘 가에선

당신도 내가 당신을 그리워한다는 걸 알거에요.

 

But what can I say

Rules must be obeyed

The judges will decide

The likes of me abide

 

하지만 이제 내가 무슨 말을 하겠어요.

규칙은 지켜야만 하고, 판정관들은 결정을 했으니, 

나 따위는 그저 따를 뿐이에요.

 

Spectators of the show

Always staying low

 

이 쇼를 보는 구경꾼들은

숨죽여 보기만 할 뿐이에요.

 

The game is on again

A lover or a friend

A big thing or a small

 

다시 게임이 시작됐어요

연인이든 친구든

큰 것이든 작은 것이든

 

The winner takes it all

 

승자가 모든 걸 차지하죠

 

I don't wanna talk

If it makes you feel sad

And I understand

You’ve come to shake my hand

 

만일 당신이 슬프다면 더 이상 얘기하고 싶진 않아요.

그리고 난 당신이 화해하러 왔다는 걸 알아요.

 

I apologize

If it makes you feel bad

Seeing me so tense

No self-confidence

 

용서해줘요.

흔들리는 모습에 이렇게 긴장한채로 서 있는 나를 보는 것이

만일 당신을 언짢게 하지는 않는지. 

 

But you see

The winner takes it all

 

하지만 알잖아요

승자가 모든 걸 차지하죠


"Hello"


I've been alone with you

Inside my mind

And in my dreams I've kissed your lips

A thousand times

I sometimes see you

Pass outside my door


나는 당신을 맘에 품은체 홀로 지내왔어요.

꿈속에선 난 당신과 수 없이 많은 입맞춤을 합니다.

때때로 난 내 문앞을 지나는 당신을 봅니다.


Hello!

Is it me you're looking for?

I can see it in your eyes

I can see it in your smile

You're all I've ever wanted

And my arms are open wide

'cause you know just what to say

And you know just what to do

And I want to tell you so much

I love you


여기에 

당신이 찾는 건 내가 아닌가요?

난 당신의 눈동자에서 봅니다.

당신의 미소에서도 봐요.

당신은 내가 항상 그려운 모든 것입니다.

내 마음은 언제나 열려있어요.

당신이 무슨 말을 할지, 

무엇을 하려 하는지 알거든요.

그래서 나는 수 없이 당신에게 말하고 싶어요.

‘당신을 사랑합니다’


I long to see the sunlight in your hair

And tell you time and time again

How much I care

Sometimes I feel my heart will overflow

Hello!

I've just got to let you know

'cause I wonder where you are

And I wonder what you do

Are you somewhere feeling lonely?

Or is someone loving you?

Tell me how to win your heart

For I haven't got a clue

But let me start by saying I love you


햇빝에 반짝거리는 당신의 머리칼을 보고 싶어요, 

그래서 셀 수도 없이 내가 얼마나 당신을 아끼는지를 말하고 싶어요.

때때로 내 마음이 흘러넘치는 걸 알아요. 

여기, 

당신에게 말할 수 밖에 없어요

당신이 어디에 있는지, 어디서 무엇을 하는지, 난 항상 조바심이 난답니다.

당신도 홀로 외로운가요? 아니면 누군가를 그리워하나요?

어떻게 해야 당신 마음을 가질 수 있나요?

제발 무엇이라도 좋으니 말해줘요.

난 이젠 당신에게 사랑한다고 말하는 것 외엔 방법이 없네요.


Hello!

Is it me you're looking for?

'cause I wonder where you are

And I wonder what you do

Are you somewhere feeling lonely?

Or is someone loving you?

Tell me how to win your heart

For I haven't got a clue

But let me start by saying I love you


-------------------------------


요즘 세대는 아마 Hello라는 단어를 들으면 Adele의 Hello를 떠올릴지도 모른다. 

하지만 1980년대에 젊음시절을 보낸 사람들은 이 형님의 Hello를 떠올리게 될 것이다.

라이오넬 리치(Lionel Brockman Richie Jr. 1949년 6월20일생)는 미국태생의 가수, 작곡가, 배우 그리고 음반 프로듀서이다. 

1968년 펑크소울 밴드 코모도스(Commodores)로 연예계 생활을 시작하였고, 1982년부터 솔로로 활동하였다. 

1985년 아프리카 기근을 돕기 위한 자선싱글곡 "We are the world"를 마이클 잭슨과 공동 작사/작곡하였고, 그 음반은 전세계적으로 2천만장이 판매되었다. 리치는 현재까지 9천만장의 앨범 판매를 기록하고 있으며 시대를 통틀어 가장 많은 음반을 판매한 인물중 하나로 기록되고 있다. 그는 그래미상을 5회 수상하였고, 2016년 최고작곡가에게 주어지는 명예의 전당인 존 머서상에 헌액되었다.

그는 고등학교 당시 신학생이 되는 것을 한때 고민했으나 자신의 재능을 살려 뮤지션이 될 것을 결심한다.

1968년 코모도스의 보칼 및 색소폰 연주를 맡으며 밴드를 시작하였고, 1970년대 후반부터 다른 아티스트들의 작곡 의뢰를 받아 곡을 써주기 시작한다.

1980년에 케니 로저스(Kenny Rogers)에게 레이디(Lady)를 작곡했줬고, 그곡은 그해 미국 차트 No.1에 오른다. 

1981년 동명의 영화 주제가인 "끝없는 사랑(Endless Love)"를 다이아나 로스(Diana Ross)와 불러 전세계적인 히트를 시키고, 이를 발판으로 솔로로 데뷰하기로 결심한다.

1982년 솔로 데뷰앨범인 "Rionel Richie"로 빌보드 앨범 챠트 No.3에 오른다. 

1983년 후속 앨범인 "Can't slow down"에 수록된  All Night Long과 Hello의 2곡으로 세계적인 스타로 부상한다. 리치는 All Night Long으로 1984년 LA에서 열린 하계 올림픽 폐막식에 축하공연을 하기도 했다.

1985년에는 세계적인 히트영화 백야(White Night, 실제 소련 망명 무용가인 미하일 바리시니코프가 주연을 맏고, 잉글리드 버그만과 로베르토 로셀리니의 딸인 이사벨라 로셀리니가 나와서 화제가 되었다.)의 주제가로 쓰인 Say you say me를 작곡하고 직접 노래를 불러서 그해 빌보드 차트 1위 및 오스카 주제가상을 받았다.

또한 위에 언급한 1985년 아프리카 기근 음반인 We are the world에 참여하며 말 그대로 인생의 절정기를 구가한다.

리치는 1975년 학창시절의 연인이었던 브렌다 하비(Brenda Harvey)와 결혼한다. 아이가 없었던 둘은 1983년 코모도스의 동료의 2살난 딸 니콜 까밀 에스코베도(Nicole Camille Escovedo)를 비공식적으로 입양하여 키우기 시작한다. 리치 부부는 이 아이를 자신들의 딸처럼 키우기 시작하고 니콜 리치라는 이름으로 개명한다. 이후 니콜이 9살때 정식으로 부부의 법적 자식으로 입적시킨다.

하지만, 1986년부터 리치는 다이앤 알렉산더(Diane Alexander)라는 여인과 사귀기 시작하고, 1988년 결국 부인인 브렌다에게 이 사실을 들키게 된다. 이후 둘은 기나긴 소송(재산분할등에 대한)을 거쳐 1993년 브렌다와 이혼을 하게 되고, 1995년 다이앤과 재혼을 한다. 리치는 다이앤과 사이에서 1남 1녀를 두고, 2003년 다시 이혼한다. 

브렌다와 키운 라이오넬 리치의 첫째딸 니콜은 2008년 굿샬롯(Good Charlotte)밴드의 리드싱어인 조엘 매든(Joel Madden)과 결혼하여 2008년과 2009년 각각 아들과 딸을 낳았다.

그의 최대 히트곡중 하나인 헬로의 뮤직비디오는 그해 AMA(American Music Award)에서 팝/록 부문 및 소울/알앤비 부문에서 그해 최고의 뮤직비디오상을 수상하였다. 이 비디오에서 여자주인공을 맡은 배우의 이름은 로라 캐링턴(Laura Carrington)이다.

달달한 가사와 감미로운 라이오넬의 목소리.. 와 딱 어울리는 뮤비다.



이곡은 1970년 영국의 록밴드 Badfinger의 오리지널로, 이후 180명의 가수가 리메이크 했으며, 가장 유명한 리메이크는 1971년의 해리닐슨과 1994년의 머라이어 캐리에 의해 불리워졌다.  

이 곡이 배드핑거스, 해리닐슨, 머라이어 캐리로 이어지는 3가지의 에피소드가 재밋다.

Badfinger는 4인조 영국록밴드로, 이곡은 멤버인 Pete Ham과 Tom Evans의 공동 작품이다. 

밴드 초기에 조그만 맨션에 4명의 멤버는 같이 생활을 했다. 어느날 저녁 파티를 하던 중, Ham과 그녀의 여자친구가 산책을 하려고 집을 나서려고 할 때, Evans가 밴드의 노래에 대해 아이디어가 있으니 스튜디오로 가자고 하자, Ham은 "오늘은 안돼, 비브(여자친구 애칭, Beverly)와 약속했어."라고 하며 집을 나서려 했다. 

그러자 여자친구인 비버리(Beverly)는 '스튜디오로 가, 난 괜찮아'라며 남친에게 이야기했고, Ham은 당시의 여자 친구에게 "Your mouth is smiling, but your eyes are sad."라고 이야기했다. 이때의 상황을 모티브로 그날 저녁 Ham은 "If it's love"라는 곡을 쓰며, 그때 쓴 가사는 Verse1의 원형이 된다.

""Well I can't forget tomorrow, when I think of all my sorrow. I had you there but then I let you go, and now it's only fair that I should let you know..if it's love."

그 뒤를 이어서 후렴(Chorus)도 지었으나, Ham은 후렴이 약하게 느껴져 맘에 들어하질 않았다.

이 후렴구는 팀동료인 Evans의 연애와 관련되어 완성된다. Evans는 독일 쾰른으로 여행을 갔다가 마리안이라는 여성을 만나게 된다. 에반스와 마리안은 열정적인 사랑을 하게 되어 그녀는 남자를 따라 런던으로 오게 되지만, 곧 헤어지고 그녀는 독일로 돌아간다. 그녀가 떠난 지 얼마 되지 않아 에반스는 마리리안의 친구인 카렌(Karen)을 찾아가, "그녀가 날 떠났어, 난 그녀가 필요해, 난 그녀 없인 살수가 없어." 라며 그녀의 행방을 묻고, 마리아을 찾기 위해  본(Bonn)으로 간다. 여기서 can't live, living without you라는 후렴구가 나오면서 곡이 완성된다. 

배드핑거스는 이 노래를 만들긴 했지만, 이 노래가 가진 잠재력을 깨닫지 못하고, 음반의 A면 마지막 곡으로 수록한다.

이 곡의 공동작가인 햄은 1975년 경제적 빈곤때문에 자살하고, 에반스 역시 1983년 팀 동료였던 조이 몰랜드(Joey Molland)와 밴드의 발표곡들의 저작권과 관련된 험악한 분쟁 직후에 목을 매어 자살한다.

1971년에 해리 닐슨은 이미 미국에서 인기를 한창 구가하던 뮤지션이었다. 1968년 비틀즈가 미국에 진출하면서 열린 기자회견 당시 비틀즈는 가장 좋아하는 미국 뮤지션이 누구인가라는 질문에 해리 닐슨이라고 대답했을 정도였다. 1971년 "Without"를 파티에서 듣게 된 닐슨은 이 곡이 비틀즈의 신곡이라고 생각했다. 이후 이 곡이 배드핑거라는 밴드의 신곡임을 알게 된 닐슨은 이 곡을 당시 제작하고 있던 앨범에 싣기로 한다. 이후 이 곡은 미국 팝 챠트에서 1위에 올랐다.

머라이어 캐리는 이미 1991년 발표한 데뷔 앨범 Emotion 앨범을 통해 세계적인 팝의 차세대 디바로서 최전성기를 구가하고 있던 한창때인 1994년 세번째 앨범 뮤직 박스(Music Box)에 이 노래를 리메이크하여 수록하였다. 공교롭게도 이 앨범이 나온 날은 해리닐슨이 심장마비로 사망한 날에서 불과 9일이 지난 때였다. 머라이어 캐리는 이 노래에 대해, 어느날 레스토랑에서 우연히 이 노래를 듣고(해리 닐슨 버젼) 이 노래를 불러야겠다고 맘을 먹었다고 이야기했다고 한다.

이 노래에 대해 폴 매카트니(Paul McCartney)는 이 곡은 모든 시대를 통틀어서 항상 사랑받을 수 있는 곡이다(the killer song of all time)이라고 이야기 한 바가 있다.


[Verse 1]

No, I can't forget this evening

Or your face as you were leaving

But I guess that's just the way the story goes

You always smile but in your eyes

Your sorrow shows


Yes, it shows


No, I can't forget tomorrow when I think of all my sorrow

When I had you there, but then I let you go

And now it's only fair that I should let you know

What you should know


난 오늘 밤을 잊지 못할 거에요.

떠나던 때의 당신 얼굴을요.

하지만 우리의 사랑도 흔한 이야기처럼 흘러가겠죠.

당신은 항상 웃지만 난 당신 눈에 담겨진 슬픔을 봅니다.


그래요 그 슬픔이 보여요.


나의 모든 슬픔이 생각날 내일을 잊지 못할거에요.

당신을 가졌었지만, 난 그대를 놔버렸어요.

이젠 당신이 알아야만 할 것을 난 알려줘야만 하겠네요.


[Chorus]

I can't live

If living is without you

I can't live

I can't give anymore

I can't live

If living is without you

I can't give

I can't give anymore


[Verse 2]

Well, I can't forget this evening

Or your face as you were leaving

But I guess that's just the way the story goes

You always smile but in your eyes

Your sorrow show

Yes, it shows


[Chorus]

I can't live

If living is without you

I can't live

I can't give anymore

I can't live

If living is without you

I can't live

I can't give anymore

(No, can't live)

(No, I can't live)

No, no, no, no, hey

I can't live (no, can't live)

If living is without you

(No, I can't live)

I can't live

I can't give anymore

Can't live (no, can't live, no, I can't live)


1984년 발표되 울트라 슈퍼 메가 밀리언 히트를 기록한 아하의 최대의 히트곡이자 유일한 히트곡이다.

이 곡으로 보컬인 모튼 하켓은 평생을 먹고 살고 있다. 노래가 워낙 좋아서 언제 들어도 질리지 않는다.

뮤직비디오는 노래 가사의 내용을 따르면서도, 남자가 여자를 얻기 위해 용기를 내서 자신의 틀을 깨는 것으로도 해석될 수 있고,

젊은이는 자신의 틀을 깨는 고통과 노력을 통해 어른이 되어간다는 중의적인 내용으로도 해석이 가능하다.

노래도 좋지만, 뮤직비디오도 지금에 와서 봐도 정말 잘 찍은 명작이다.


[Verse 1]

We're talking away

I don't know what I'm to say

I'll say it anyway

Today's another day to find you

Shying away

I'll be coming for your love, OK?


[Chorus]

Take on me (take on me)

Take me on (take on me)

I'll be gone

In a day or two


[Verse 2]

So needless to say

Of odds and ends

But that's me stumbling away

Slowly learning that life is ok

Say after me

It's no better to be safe than sorry


[Chorus]

Take on me (take on me)

Take me on (take on me)

I'll be gone

In a day or two

 

[Bridge]

Oh, things that you say
Is it a life or just to play my worries away
You're all the things I've got to remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway


[Outro]
Take on me (take on me)
Take me on (take on me)
I'll be gone
In a day or two
Take on me (take on me)
Take me on (take on me)
I'll be gone
In a day



이 노래는 한 남자가 불가능한 일들을 수행하며 어떤 여인을 얻는 과정을 그린 영국의 오래된 민요에

기원한다.(그런데 이 곡에서는 가사를 다 비틀어서 남자가 여자에게 요구한다)

사이몬과 가펑클이 약간의 개사를 통해 발표하여 전세계적으로 유명해진 곡으로 영화 졸업(더스틴 호프만의)

에 삽입된 곡이기도 하다.(나도 졸업 영화를 통해 이 곡을 알게 되었다.).

스카보로우는 영국 북부의 요크셔 지방의 항구도시로 어업과 관광업이 주인 도시이다. 최근에는

전자산업이 발전하고 있다.


영국의 민요라서 추임새처럼 쓰이는 parsely, sage, rosemary, thyme(모두 허브임)는 도대체 왜 들어가

있는지를 그 기원을 모르면 알 수 없다.


조사해 본 바에 따르면, 

“Parsley, sage, rosemary and thyme”의 후렴구는 현대인에게는 잘 이해하기 어렵지만, 상징적 의미로 가득 차 있다. 

파슬리는 오늘날까지 소화에 도움이 되고, 쓴맛을 없앤다고 전해지며, 중세의 의사는 이것을 영적인 의미로도 파악했다. 

세이지는 몇천년에 달하는 내구력의 상징으로 알려져 있다. 

로즈마리는 정절, 사랑, 추억을 나타내며, 현재에도 영국이나 다른 유럽의 국가들에게는 신부의 머리에 로즈마리의 

작은 가지를 꽂는 관습이 있다. 

타임은 용기의 상징이며, 노래가 지어진 시대의 기사들은 싸우러 갈 때마다 방패에 타임 모양을 새겼다. 

노래에서의 화자는, 4종의 허브를 언급함으로써, 두 사람 사이의 거리를 없애는 온화함, 서로의 벽이었던 

시간을 참을성 있게 기다리는 강함, 고독하게 그를 기다리는 정절, 불가능한 일을 해내는 모순된 용기를 

지닌 진정한 연인, 그리고 그녀가 이 모든 것들을 해낼 때 그의 곁에 다시 돌아온다는 것을 바라고 있다.


가사는 해석해도 .. 내용이 딱 잡히진 않는다.

[Verse 1]
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine


스카보로 시장에 가는거요?

파슬리, 세이지, 로즈마리, 그리고 다임이 있는 그곳

그곳에 살고 있는, 한 때 나의 사랑이었던 그녀에게 나의 안부를 전해주오.



[Verse 2]
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on snowcrested ground)
Without no seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

그녀에게 나를 위해 베옷을 하나 만들어달라 말해주오.

(깊고 울창한 숲속 높은 언덕 한 편에 있는)

파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 다임이 있는 그곳

(스노우크레스트 지역의 참새들의 흔적이 있는)

솔기도 바느질도 없는 그런 옷을 말이오.

(산의 아이들의 담요와 침대보처럼)

그러면 그녀는 나의 진실한 사랑이 될거요.

(클라리온 소리에도 깨지 않고 잠이 들었네)


[Verse 3]
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strands
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine

그녀에게 내게 1에이커의 땅을 구해달라 하세요

(언덕 한편에는 낙엽이 떨어지고)

파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 다임이 있는

(은빛같은 눈물이 무덤을 적시우고)

바다와 바닷가 사이에 있는 그곳

(군인이 총기를 소지하고 닦고 있네)

그러면 그녀는 나의 진실한 사랑이 될거요.

[Verse 4]
Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bellows blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine

그녀에게 가죽의 낫으로 그것(꽃)들을 베라고 해주오.

(선홍의 핏빛속에 전운은 감돌고)

파슬리, 세이지, 로즈마리 그리고 다임이 있는

(장군은 군사들에게 공격을 명령하고)

그리고 그걸 모아서 헤더 꽃다발을 만들면

(오래전 잊혀졌던 헛된 이유때문에 싸우고)

그럼 그녀는 나의 진실한 사랑이 될 것이오.


오리지널 넘버는 닐 세다카의 1959년 발표작이다.

1970년대 디스코의 최전성기에 브리티시 디스코 밴드인 Eruption이 커버하여 유럽에서 빅히트되었으며,

아시아에서 일본에서 히트되면서 한국의 디스코장에서 한 세기를 풍미한 곡이다.

최근 거의 35년만에 Eruption의 메인보칼이 라이브 공연. 예전보다 훨씬 파워풀한 보칼과 현대적 편곡을

보여준다.


간단한 가사는 직설적으로 사랑의 아픔을 표현하고, 흥겨운 멜로디 라인은 디스코 리듬과 완벽히 호응한다.

파워가 엄청난 노래다.


[Chorus]

One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket to the blues

편도행 열차표

슬픔을 싣고 떠나는 편도행 열차표 한장


[Verse 1]
Choo, choo train chuggin' down the track
Gotta travel on, ain't never comin' back
Oh, oh got a one way ticket to the blues


칙칙 소리를 내며 철로는 달리는 열차

이제 길을 떠납니다, 다시는 오지 못할 곳으로

오 슬픔의 편도행 열차표 한 장 가지고


Bye, bye love my baby's leavin' me
Now lonely teardrops are all that I can see
Oh, oh got a one way ticket to the blues

안녕, 내 사랑은 이제 나를 떠나요

이제 내게 남은 건 외로운 눈물과,

아 슬픔의 편도행 열차표 한 장뿐.


[Verse 2]
Gonna take a trip to lonesome town
Gonna stay at heartbreak hotel
A fool such as I that never learns
I cry a tear so well


나는 낯선 곳으로 여행을 떠나서 상심의 호텔에 묵을 거에요

너무나 바보같은 나의 모습에, 난 하염없이 눈물만 흘려요


[Chorus]
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket to the blues


[Verse 1]
Choo, choo train chuggin' down the track
Gotta travel on, ain't never comin' back
Oh, oh got a one way ticket to the blues


[Bridge]
Oh, oh got a one way ticket to the blues

[Verse 2]
Gonna take a trip to lonesome town
Gonna stay at heartbreak hotel
A fool such as I that never learns
I cry a tear so well

[Chorus]
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket
One way ticket, one way ticket to the blues

[Verse 1]
Choo, choo train chuggin' down the track
Gotta travel on, ain't never comin' back
Oh, oh got a one way ticket to the blues

[Outro] (x2)
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Oh, oh got a one way ticket to the blues





 인천(정확히는 부평)에 갔다가 거기서 버스를 타서 이 노래를 우연히 들었다. 라디오는 아니었던 것 같고 기사 아저씨가 60대 정도로 보였는데, 아마 테이프나 CD 편집반을 틀었던 듯 싶다. 딱 첫 소절을 듣고 무슨 노래인지 알수 있을 정도로 내 어린 시절 라디오에서 매일매일 흘러나오던 곡이었다. 거의 초딩때부터 중학교까지 몇 년간 라디오에서 너무나 자주 듣던 곡이다.

레게를 기반으로 한 디스코 곡인데 당시에 세계적으로도 히트를 했을 게 거의 틀림없다.

위키를 찾아보니 이 곡의 가사는 시편의 19장 14절의 내용을 기반으로 한다고 한다. 특이한 이력을 가졌다.

가사는 매우 단순하며, 성가로 쓰여도 좋을 정도이다.


"Rivers Of Babylon"

By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

바빌론 강가에 앉아서
우린 울었어요, 시온을 생각하면서
(*영화 매트릭스에서도 시온이 나오긴 하는데 시온은 유태인 혹은 유태인의 고향을 의미한다.)


By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

사악한 무리들이 우리를 멀리 끌고 가면서,
우리에게 노래를 할 것을 요구했어요.
이제 이방인의 땅에서 우리가 어떻게 주님의 노래를 할 수가 있겠어요.

When the wicked
Carried us away in captivity
Requiering of us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land

Let the words of our mouth and the meditations of our heart
be acceptable in thy sight here tonight

오늘밤 여기서 우리가 드리는 기도와 묵상이
하느님 보시기에 좋으시기를.(거의 기도네요)

Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
be acceptable in thy sight here tonight

By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
there we sat down (You got to sing a song)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)

By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
there we sat down (You hear the people cry)
ye-eah we wept, (They need their God)
when we remember Zion. (Ooh, have the power)




가사를 보면 이건 틀림없는 작업곡이다. 리듬이 의외로 흥겹다.


[Verse 1]
I know as the night goes on
You might end up with someone
So why do I bite my tongue?
Oh, I wanna know ya
I'm lookin' around the room
Is one of those strangers you?
And do you notice me too?
Oh, I wanna know ya


이 밤이 깊어지면

너가 누군가와 이어질거라는 알아

그런데 왜 내가 초초해하지?

난 너에 대해 더 알고 싶어

난 방안을 둘러보고 있어.

저들중에 너가 있을까?

너도 날 알아볼까?

오, 난 너에 대해 더 알고 싶어.



[Pre-Chorus]
(I want ya) You're a face I won't forget
(I want ya) Don't know how much time is left
(I want ya) Haven't had a moment yet
Ooh


(난 널 원해) 너의 얼굴은 잊혀지지 않을거야.

(난 널 원해) 시간이 얼마나 흘렀을까?

(난 널 원해) 아직 우리가 얘기할 기회조차 갖지 못했어


[Chorus]
Oh, dance with me, it won't kill ya
And one for the road
Dance with me, it won't kill ya
And one before you go
Dance with me, it won't kill ya
And one for the road
So why won't you stay a little longer?

나랑 춤춰, 그 정돈 괜찮지 않아?

그리고 떠나기 전에 한잔만 해.

나랑 춤을 춰, 그 정도로 죽진 않아.

그리고 가기 전에 나랑 춤 한번 춰.

파티가 끝나기전에 한잔만 더 해.

좀 더 있다가 가.



[Hook]
Dance with me
Dance with me
(Mon amour)


나랑 춤을 춰. 

(아름다운 아가씨)


[Verse 2]
You're putting your jacket on
Oh no, is the moment gone?
Don't wanna regret this one
Ooh, I wanna know ya


재킷을 입고 있네.

이런, 타이밍을 놓친거야?

후회하진 않을거야.

당신을 알기 원해


[Pre-Chorus]
(I want ya) You're a face I won't forget
(I want ya) Don't know how much time is left
(I want ya) Haven't had a moment yet
Ooh

[Chorus]
Oh, dance with me, it won't kill ya
And one for the road
Dance with me, it won't kill ya
And one before you go
Dance with me, it won't kill ya
And one for the road
So why won't you stay a little longer?

[Hook]
Dance with me
(Mon amour)
Dance with me
(Mon amour)



 

 

I was born in a thunderstorm
I grew up overnight
I played alone
I played on my own
I survived

나는 폭풍속에서 태어났지
난 밤 사이에 자라났어
난 홀로였고
나름의 방식으로 살아왔어
난 살아남았어

Hey
I wanted everything I never had
Like the love that comes with light
I wore envy and I hated that
But I survived

이봐
내가 갖지 못한 모든 것을 원했어
빛과 함께 오는 사랑같은 것 말야
난 시기심으로 가득차서 사랑을 증오했어
하지만 난 살아남았어


I had a one-way ticket to a place where all the demons go
Where the wind don't change
And nothing in the ground can ever grow
No hope, just lies
And you're taught to cry into your pillow
But I survived

난 모든 악마들이 있는 곳으로 돌아올 수 없는 길을 떠났어
바람은 한결같이 불고
무엇도 자라지 못하는 그곳으로
아무런 희망도 없고, 거짓만 가득한 곳
그리고 베게를 적시는 눈물뿐인 곳이야
하지만 난 살아남았어

I'm still breathing [4x]
I'm alive [4x]
 
난 아직도 숨을 쉬고, 
난 살아있지


I found solace in the strangest place
Way in the back of my mind
I saw my life in a stranger's face
And it was mine
 
낯선곳에서 위안을 찾았어
내 마음 가장 후미진 곳 말이야
낯선이의 얼굴에서 내 인생을 봤어
그리고 그건 바로 나였지

I had a one-way ticket to a place where all the demons go
Where the wind don't change
And nothing in the ground can ever grow
No hope, just lies
And you're taught to cry into your pillow
But I survived


I'm still breathing [4x]
I'm alive [4x]

You took it all, but I'm still breathing [8x]
 
너는 모든걸 가져가버렸지만, 난 여전히 숨을 쉬어.

I have made every single mistake
That you could ever possibly make
I took and I took and I took what you gave
But you never noticed that I was in pain
I knew what I wanted; I went out and got it
Did all the things that you said that I wouldn't
I told you that I would never be forgotten
And all in spite of you
 
나는 계속해서 실수를 저질러
너가 했을지도 모르는 그 실수
난 네가 주는 것을 계속 받았지
하지만 넌 내가 고통속에 있는걸 알지 못했어
내가 원하는 걸 난 알았지; 난 여길 빠져나가서 모든걸 얻었어
내가 갖지 못할거라 네가 얘기했던 모든 것을.
나는 너에게 내가 절대 잊지 않을거라 얘기했어
그리고 너임에도 불구하고모든걸(잊지 않았어)---- 가사가 해석해도 뭔 얘긴지 모르겠네...!!??
 


And I'm still breathing
I'm still breathing
I'm still breathing
I'm still breathing
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
(You took it all, but I'm still breathing)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
(You took it all, but I'm still breathing)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
(You took it all, but I'm still breathing)
I'm alive

I'm alive [4x]

 

 

가사가 야수파 자연주의와 같이 탐미적이며 관능적이다. 한마디로 끝내준다.

 

Poetry in your body
You got it in every way
And can't you see it's you I'm watching
I am hot for you in every way
And turn around, let me see you
Wanna free you with my rhythm
I know you can't get enough
When I turn up with my rhythm

너의 몸이 보여주는 시들.
언제나 넌 시를 갖고 있어.
내가 보고 있는 너가 넌 보이지 않니?
난 언제나 너를 보면 달아올라
돌아봐, 내가 너를 볼 수 있게
나의 리듬으로 너를 자유롭게 해주고 싶어
나의 리듬속에서조차
너에게 충분치 않다는걸 난 알아.
 

Your body's poetry, speak to me
Won't you let me be your rhythm tonight?
Move your body, move your body
I wanna be your muse, use my music
And let me be your rhythm tonight
Move your body, move your body
Your body's poetry, speak to me
Won't you let me be your rhythm tonight?
Move your body, move your body
I wanna be your muse, use my music
And let me be your rhythm tonight
Move your body, move your body

너 자신의 시를 나에게 말해
오늘 내가 너의 리듬이 되어주면 안될까?
몸을 흔들어, 신나게 흔들어
너의 뮤즈가 되고싶어, 내 음악을 들어
그리고 오늘밤 내가 너의 리듬이 되게 해줘
춤을 춰, 신나게
오늘밤 내가 너의 리믇이 되어주면 안될까?
너의 뮤즈가 되고 싶어, 내 음악을 들어
오늘밤 너의 리듬이 되어줄게
춤을 춰, 미친듯이

Poetry in your body
Got you started or never end
Feel my rhythm in your system
This is heaven, I'm your only friend
Feel the beat in your chest
Beat your chest like an animal
Free the beast from its cage
Free the rage like an animal

너의 몸에서 나오는 시
날 깨우고, 멈추질 않아
너의 모두를 내 리듬에 열어봐
천국이야, 난 너의 유일한 친구야
가슴에서 요동치는 비트를 느껴
우리에 갇힌 짐승을 꺼내
짐승처럼 분노를 느껴


Your body's poetry, speak to me
Won't you let me be your rhythm tonight?
Move your body, move your body
I wanna be your muse, use my music
And let me be your rhythm tonight
Move your body, move your body
Your body's poetry, speak to me
Won't you let me be your rhythm tonight?
Move your body, move your body
I wanna be your muse, use my music
And let me be your rhythm tonight
Move your body, move your body

Your body's poetry
Move your body for me
Your body's poetry
Move your body for me
Me, me, me, me, me, me, me...

Your body's poetry, speak to me
Won't you let me be your rhythm tonight?
Move your body, move your body
I wanna be your muse, use my music
And let me be your rhythm tonight
Move your body, move your body
Your body's poetry, speak to me
Won't you let me be your rhythm tonight?
Move your body, move your body
I wanna be your muse, use my music
And let me be your rhythm tonight
Move your body, move your body

+ Recent posts