개인적으로 이 영화에서 제일 좋아하는 부분이다. 영화관에선 이 부분에서 숨이 막힐 정도였다.
"I Dreamed A Dream"
이 버젼에서는 아래 줄친 부분에 놓인 가사는 건너뛴다.
----------------------------------------------------
There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong
남자들이 친절했던 적이 있었죠
그들은 부드러운 목소리로 나를 유혹했죠
사랑에 눈멀었던 시절, 세상은 설렌이는 노래와도 같았죠
그런 대가 있었죠.
그리고는 이 모든게 엉망이 되버렸어요.
------------------------------------------------------
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
이제는 지나가버린 시절의 꿈을 꿨습니다.
희망으로 가득차고, 인생은 살만한 가치가 있었죠.
사랑은 사라지지 않을거라고, 신은 용서할거라고 난 꿈 꾸었어요.
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung
No wine untasted
난 젊고, 두려움이 없었죠.
그래서 꿈을 만들어 이용하고 낭비했어요.
지불해야 할 댓가는 없었죠.
마음껏 노래부르고, 마셔댔죠.
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame
그러나 시련은 갑자기 찾아오듯이
천둥같이 울리는 소리는 당신의 희망을 부숴버리고
당신의 꿈을 수치로 만들어버리죠.
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather
여름내 내 곁에 머물던 남자는,
온 나날들을 끊임없는 경이로 가득채웠고,
나의 어린시절을 아무것도 아니게 만들었죠.
하지만 그는 가을이 되자 떠나버렸죠.
그리고 아직도 나는 그가 나에게 돌아와
앞으로 계속 같이 살거라 꿈꿔요.
그러나 그것은 이루지 못할 꿈이었고,
거기엔 헤쳐나가지 못할 폭풍만이 있어요.
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed
The dream I dreamed
나에겐 내 인생이 그렇게 될거라는 꿈이 있었죠.
그건 지금 내가 살고 있는 이 지옥과는 달랐죠.
그건 내가 있는 지금과는 달랐어요.
인생은 내가 꿈꿨던 꿈을 죽여버렸어요.