영화 인터스텔라를 통해 알게 된 딜런 토마스의 시. 아버지의 임종을 지켜보면서 지은 시라고 한다. 알고 보니 너무 애틋하다.
여러가지 번역을 참고해서 내 나름대로 이해하는 문맥에 맞춰서 조금 수정했다.
아버지의 임종을 앞둔 아들의 절절한 감정이 절절하게 전해져서 눈시울이 붉어진다.
Do not go gentle into that good night.
Old age should burn and rave at close of day,
Rage, rage against the dying of the light.
저 좋은 밤으로 순순히 들어가지 마세요.
노인이 날 저무니 불끈해서 헛소리 하듯,
꺼져가는 빛에 맞서 분노하고, 분노하세요.
Though wise men at their end know dark is right.
Because their words had forked no lighting they.
Do not go gentle into that good night.
지혜로운 이들도 결국엔 어둠이 정의란 걸 알지만,
그들의 말로는 아무런 번쩍임도 발하지 못해왔기에,
저 좋은 밤으로 순순히 들어가지 않아요.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
착한 이들도, 마지막 파도가 지나고 나면,
초록의 만(灣)에서 춤춰왔던 덧없던 짓들도,
그 얼마나 빛났던가 하며 눈물흘립니다.
꺼져가는 빛에 분노하고, 분노하세요.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
하늘에 떠 있는 태양을 즐기며 노래했던 야만인들도,
뒤늦게 해가 저물어감을 깨닫고는 슬퍼하며,
저 좋은 밤으로 순순히 들어가지 않습니다.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
멀어가는 눈으로 보는, 죽음을 목전에 둔 이들의,
꺼져가는 눈빛도 유성처럼 타오르고, 즐거울 수 있으니,
꺼져가는 빛에 분노하고, 또 분노하세요.
And you, my father, there on that sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray,
Do not go gentle into that good ngiht.
Rage, rage against the dying of the light.
그러니 당신, 저 슬픈 제단에 계신 나의 아버지,
제가 기도하오니, 당신의 사나운 눈물로 나를 저주하고, 축복해주세요.
저 좋은 밤으로 순순히 들어가지 마시고,
꺼져가는 불빛에 맞서 분노하고 분노하세요.