아빠 찾아 삼만리.

섬에서 자연인에게 유목(流木) 공예품을 사온 와타루.  

출생의 비밀을 남친에게 털어놓는 소라.

소라는 친아빠의 젊은 시절 사진을 내놓는데,

아니 이건!

뭔가 낯익은 와타루. 이건 자연인?

극적으로 아빠가 있는 장소를 알게 된 소라.

소라는 이리노에게 이 사실을 알리고

짐 꾸리면서 짬 내서 전화한거라며 생색내는 소라.

 

비장한 표정의 모녀.

 

친아빠와의 첫 만남.

어색한 분위기에 소라는 섬의 탐색에 나서고,

엄마인 아오이는 소라의 친아빠인 이치노세에게 소라가 당신 딸이라고 이야기한다.

 

백사장을 방황하는 소라.

유목 발견. (드라마에서 섬이라고 나오는데 사실 섬은 아님. 가나가와 현의 미우라 시에 있는 오오우라 해수욕장 마을)

유목을 고압호스로 씻고,

자기도 해보겠다며,

인기의 덧없음을 이야기하는 이치노세.

 

이리노를 만나러 온 와타루.

붕어빵 먹으러 따라온 친구들.

소라를 뺏길 수 없다는 와타루.

그게 뭔소리냐며 시치미를 떼는 이리노

그래도 주문은 해야 한다는 사리.

둘의 기싸움을 지켜보는 사리.

사리는 소라를 사이에 둔 두 사람의 싸움을 소라에게 알려주고,

이리노와 소라는 아무 사이도 아니라며, 끼어드는 아이리.

소라의 첫 출조.

목표는 벵에돔.

그걸 바라보는 키워준 엄마는 웬지 불안하고,

아오이는 일 때문에 와이파이가 필요하다고 하자, 자연인은 와이파이가 뭐냐며?

소라는 이 사람은 낚시로 먹고 사는 원시인이라며 와이파이는 기대할 수 없다고 한다. 

농담이야라며 놀리는 자연인.

 

인터넷 접속 완료.

벵에돔 탈출.

엄마의 세계에 대해 한 마디 거드는 소라.

그런 그녀의 말이 대견스러운 이치노세.

딸을 잘 키웠다며 칭찬하자,

기쁘면서도 불안한 아오이.

술 한잔 하면서 곤짱과 이야기하러 온 소세키.

캠프 파이어.

술 한잔에 뻗은 소세키.

사리는 소세키를 깨우려하고

그런 사리를 지켜보는 쥰이치로.

쥰이치로의 쓸쓸한 뒷모습을 바라보는 사리.

사랑은 움직이는 거라며 소라에게 이야기하는 사리.

전 남친의 가슴에 안겨 현 남친(쥰이치로)과 비교해보고 있다는 사리.

그래도 되는거냐며 안타까워하는 연애초보 소라.

잠시 옛 남자의 품에 안겨 쉬는거라며,

언니의 연애관을 이야기해주는 사리.

빛 공해가 없어서 밤 하늘의 별들이 잘 보이는 바닷가 마을의 하늘.

잠이 오지 않아,

밖을 보니

한잔 하고 있는 이치노세

같이 한 잔 하게 되고,

 

부녀간의 대화는 무르익고

그걸 불안하게 바라보는 아오이.

다시 잠을 청하고,

모두가 잠 못 이루는 밤은 흐르고,

춤을 추는 부녀

(여기부터는 아오이의 꿈 속)

두둥,

소라의 마음을 얻으러 온 사람들

온갖 보석

심드렁한 딸과 기뻐하는 엄마

진귀한 물건들

소라가 좋아하는 것을 아는 이리노는 만화를 가득 가져오고,

혹하는 소라

와타루는 기간한정 아이스크림 셋트를,

 

 

소라는 이제 돌아가겠다고 한다.

자기가 온 달나라로~~

슈웅~~

꿈이었다고~~~

엄마, 소라는 당분간 후우가(아빠 이름, 이치노세 후우가)와 여행을 가기로했어. 잘지내요. 연락할게.

불안한 예감은 틀린 적이 없어.

달로 떠나는 공주 촬영장면.

 

---------------------------------------------------

 

居場所(いばしょ) 거처, 자리, 주소

吸(す)い込(こ)む 1. 빨아들이다, 흡수하다 2. 들이쉬다

未練(みれん)がましい 아쉬워하다, 연연해하다 =未練たらしい

→ 未練がましくなっちゃって 연연해버리고 말아서

おいとまします (이제 그만) 가보겠습니다. (머무르던 곳에서 떠날 때 쓰는 정중한 표현)

吹(ふ)っ掛(か)ける 과장해서 말하다, 에누리하다, 터무니 없이 말하다

足場(あしば) 1. 발판 2. 발붙일때, 디딜곳 3. 기반, 토대

縋る(すがる) 1. 매달리다 2. 의지하다, 기대다(=たよる)

ひょんな (속) 묘한, 엉뚱한, 이상야릇한, 괴상한

マウント取る 잘난체하다 정도의 뜻으로 쓰임. 본인의 실력, 재산, 지위등이 상대방보다 우위에 있는 것을 일부러 표현하는 것.

何でそこで自分若いアピール マウント取るの?

→ (이치노세가 예전에 출연해서 크게 히트했던 드라마를 소세키가 자기 엄마가 자주 봤다고 하자, 이에 대해 아오이가 하는 대사) 왜 거기서 자기 나이 어리다는 말이 나와? (나이 어리다고) 유세하는거야?

暗ます(くらます)  1.(모습을) 감추다 2.속이다

荷造(にづく)り 1. 짐을 꾸리는 것, 짐을 싸는 것

インチキ 1.협잡, 부정, 속임(=ごまかし,  いかさま)  2.가짜(=にせ物)

インチキくさい 사이비같은

焼(や)き餅(もち)を焼く 질투하다

渉先生に 焼き餅 焼かれたみたい 와타루 선생에게 질투를 당하는 듯한 = 와타루 선생이 질투하는 듯한

間(あいだ)が空(あ)く 새가 뜨다, (뭐하는 일에, 사정상 연기되는 기간이) 생기는 것.

採(と)れる 따다, 채취하다

アシタバ 명일엽, 신선초

なりたで 갓된, 갓되어 얼마 안된    →     大人になりたての時 어른이 갓된 시기

神隠(かみがく)しに遭(あ)う 갑작스럽게 행방불명이 되다

朽(く)ち果(は)てる 썩어 버리다 → 朽ちる 썩다,   果てる 끝나다, 죽다

剥(は)がれる 벗겨지다

もまれる 1.이리저리 밀리다 2. 시달리다, 부대끼다

砂浜(すなはま) 모래사장

山椒魚(さんしょううお) 산초어, 도롱뇽

肥(こ)やし 거름, 비료

惑星(わくせい) 혹성, 행성

取(と)り巻(ま)く 둘러싸다

衛生(えいせい) 위성

取(と)り囲(かこ)む  둘러싸다, 포위하다

あげくに 끝에는, 마지막에는

めじな 벵에돔

呼(よ)び捨(す)て 경칭을 붙이지 않고 성명을 막 부름, 친한 사이에 이름을 부르는 것.

取(と)り合(あ)い 서로 다투어 빼앗음, 쟁탈

宣戦布告(せんせんふこく) 선전포고

診(み)る 보다, 진찰하다

転(ころ)がす 1.굴리다  2 .넘어뜨리다, 쓰러뜨리다 3. 여러번 전매하다

(드라마에서는 여자를 쓰러뜨리다라는 의미로 소라가 썼는데, 그걸 들은 이치노세가 나쁜 말이라고 이야기함)

蛇口(じゃぐち)をひねる 수도꼭지를 틀다

取り掛かる 착수하다, 시작하다

脳みそ (속) 뇌, 뇌수

とてつもなく 터무니없이, 엉뚱하게

景気(けいき)づけに 기분을 돋우기 위해, 힘내기 위해  景気付けに一杯飲もう 자 기운 차리는 의미로 한잔 하러 가자

決(き)め打(う)ち (바둑용어) 정석처럼 이미 결정된 수를 두는 것, 결론에 맞춰 행동하는 것, 답정너.

傷口(きずぐち)に塩(しお)塗(ぬ)った 상처난 곳에 소금을 바르다.

行きつけの店 늘 가는 가게, 단골집

おちょこ(御猪口) 작은 사기 술잔

ハマグリ 대합(大蛤)

ジンベエザメ 고래상어

たきび 모닥불, 화톳불 ; 횃불(=かがりび)

うさんくさい 수상쩍다

素性(すじょう) 1. 혈통, 집압, 태생, 성장과정  2. 유래, 내력, 신원, 경력 3. 천성, 본성, 본질

お人よし過ぎんだよ 사람이 너무 좋아

威張(いば)る 뽐내다, 거만하게 굴다, 으스대다

下積(したづ)み 1. 다른 짐 밑에 쌓임 2. 늘 남의 밑에서 출세 못함, 밑바닥 생활

はしごを外(はず)される 사다리가 치워지다, 높은 지위에 올랐으나 동료의 변심으로 고립되다. 

履(は)く 신다 → トーシューズ履かされてさぁ 발레슈즈가 신겨져서..

大層(たいそう)  부사) 매우, 몹시, 굉장히 , 명사) 어마어마함, 과장함

古巣(ふるす) 옛집, 예전에 정들었던 곳

ありとあらゆること 별의별 일

窮屈(きゅうくつ) 1. 거북함, 어려움 2. 갑갑함 3.답답함

渡(わた)り鳥(どり) 철새

達者(たっしゃ)でな 헤어질 때 인사말, 잘 지내세요.  お元気で 와 동일.

殿方(とのがた) (여성어) 남자분

苦(くる)しゅうない (고어) 상관없다, 상관하지 말라  遠(とお)ざかれ 저리 가라

近(ちか)う寄(よ)れ 가까이 오라

苦しゅうない, 近う寄れ '상관하지 말고(어려워말고), 가까이 오라' 라는 옛말투(윗사람이 아랫사람에게)

遠ざかれ 저리 가라는 말로 잘못 사용함.(개그코드)

+ Recent posts